cv

Interprète de conférence- interprète de liaison traduction de documents techniques (viticulture) guide accompagnatrice
code SP-68-201402-212 on freelance.enligne-ch.com en Suisse

Interprète formée à Zurich en Suisse, je cherche prioritairement des missions d'interprétation dans des secteurs variés. Sérieuse et autonome, je traduis de l'allemand, l'anglais et l'italien en Français.

MME Sa... P...

...

MULHOUSE 682000 Fr

Expertise :

In the following industries:
Viticulture et oenologie tourisme et patrimoine construction (charpenterie) social et droits de l'home champ médical

Fields of practice:
Traduction interprétation, guidage accompagnement, accueil

Management teams your interventions may concern:
Direction Internationale Direction communication Documentation

Types of interventions:
Interprétation lors de visites d'entreprises (Storck, Scierie Landreau) en FRance et en Allemagne. Traduction d'une brochure de vente de vins. interprétation par téléphone

Training courses attended:
Formation à la typographie française
Formation Horizon Justice Française (Société française des Traducteurs)
Traduction de documents juridiques en Suisse

Education:
Master en interprétation de conférence
maitrise d'Allemand et
Carte de guide interprète conférencier avec 3 langues de travail: DE, EN, ITA


Others

Led training courses:

Computer skills:
Word, Antidote pour la correction


Languages: De 0 0

Some references:
E R creativi in prima linea Milano
Hermman Zurich

Presentation sheet cretaed / updated on: 2014-02-26 16:42:41

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Presentation

Interprète formée à Zurich en Suisse, je cherche prioritairement des missions d'interprétation dans des secteurs variés. Sérieuse et autonome, je traduis de l'allemand, l'anglais et l'italien en Français. Ayant vécu en Allemagne, je possède une réelle expertise de la culture d'entreprise allemande.
Forte d'une expérience professionnelle dans différents pays européens (Italie, Allemagne, Suisse), je sais m'adapter rapidement à mes clients et répondre à leurs besoins.
Je peux également justifier d'une expérience de deux ans dans un office de tourisme 4* de Saint-Emilion, où j’exerçais la fonction de guide agent d’accueil. Ce poste me donne de solides connaissances en viticulture et œnologie, transférables à d'autres régions viticoles de France.
Références sur demande.

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.